«Bambino Ucraino»: Італійка написала пісню на підтримку дітей України

Італійська авторка пісень Лаура Mа написала пісню про маленьку дитину з України. Цей музичний твір так і називається «Bambino Ucraino» / «Українська дитина».

За словами Лаури, пісня народилася у співпраці з автором пісень Лоренцо Ді Лоренцо та аранжувальником Ріккардо Гнеруччі.

«В моїх очах назавжди залишиться відбиток відео плачу дитини, яка самотньо йде до кордону, до невідомого життя. По дорозі вона схлипує і фіксує спогади про своє коротке минуле», – поділилася Лаура Ма.

Ймовірно на італійку справило незабутнє враження відео з реальним українським хлопчиком, який плакав, ідучи до кордону з Польщею. ЗМІ опублікували його у березні цього року й тоді воно стало вірусним серед іноземців.

«Українська дитина» – це звукова історія, в якій арфи та скрипки намагаються огорнути й дати надію серед болю та втрат. Це казка про війну, послання миру та надії, присвячена всім дітям, невинним жертвам конфліктів», – розповіла авторка пісні з Італії.

Лаура Ма

Офіційний кліп пісні Лаура Ма презентувала цього літа на тлі масштабної збройної агресії, яку від 24 лютого веде росія на території України.

Ілюстрації виконала 2D-аніматорка і творчиня мультимедійного контенту  Франческа Браманте.

«Про війну розказала, наче казку. Дякую українському народу за його величезну прихильність!», – написала Лаура Ма на своїй сторінці в Facebook.

Про що йдеться у пісні «Bambino Ucraino» / «Українська дитина» 👇

Українська дитина йде сама

До кордону зі спогадами в серці.

Жах в очах, жах в очах

Від неправильної війни і втраченої невинності.

З любов’ю я дивлюся на дитину і кажу:

«Ти не один, я поруч із тобою.

Дай потримати твою втомлену руку,

Щоб я відвезла тебе до мами й тата».

З любов’ю я дивлюся на дитину і кажу:

«Ти не один, я поруч із тобою.

Дай потримати твою втомлену руку,

Щоб я відвезла тебе до мами й тата».

Українська дитино, ридаючи йдеш

З пластиковим пакетом та іграшкою в руках,

В надії мир, в надії на порятунок

І усмішкою, що повертає все спочатку.

З любов’ю я дивлюся на дитину і кажу:

«Ти не один, я поруч із тобою.

Дай потримати твою втомлену руку,

Щоб я відвезла тебе до мами й тата».

З любов’ю я дивлюся на дитину і кажу:

«Ти не один, я поруч із тобою.

Дай потримати твою втомлену руку,

Щоб я відвезла тебе до мами й тата».

З любов’ю я дивлюся на дитину і кажу:

«Ти не один, я поруч із тобою.

Дай потримати твою втомлену руку,

Щоб я відвезла тебе до мами й тата».

Українська дитино,

Тримайся за втомлену руку,

Щоб я відвезла тебе до мами й тата.

Ми молоді та креативні! Живучи в Італії, кожного дня намагаємось відкривати для себе щось нове! Нові горизонти, нові перспективи! А якщо не получається відкрити, то ми їх створюємо! Люблю чудовий вислів “color your life!”. Тож, давайте робити це разом! Головною метою afisha.it є об’єднати українців по всій Італії, забувши слова «заробітки» та «заробітчани», насолоджуватись можливістю жити в новій країні, вчитись нового і в жодному разі не забувати рідного. Ми хочемо створити платформу для обговорення буденного життя, ваших думок, планів та мрій, разом пізнавати Італію та у вашій компанії інтегруватись до нової реальності.