У місті Сієна, одному з найбільших туристичних центрів Італії, студенти Університету для іноземців / Università per Stranieri di Siena стали учасниками двомовних читань українських віршів. Подія відбулася в рамках презентації антології української поезії «Поети України» / «Poeti d’Ukraina», виданої в Італії восени минулого року в перекладі на італійську мову.
Українські вірші читали італійські студенти, які з 2022 навчального року вивчають українську мову в цьому університеті. На заході був присутній Алессандро Акіллі, викладач Міланського державного університету та Кальярі, який перекладав цю збірку разом зі своєю колегою – українкою Яриною Грушею-Поссамай.
Про це вчора повідомили в Науково-дослідному інституті українознавства МОН України.
«У читаннях взяли участь українські вчені, які зараз перебувають в Італії та працюють тут як запрошені професори: Володимир Ричка, Вікторія Величко, Світлана Шуміло», – йдеться у повідомленні.
Звучання українських віршів та їхнього перекладу італійською під час двомовних читань супроводжувалося презентацією про видатних українських поетів. А про особливості перекладу українських віршів італійською розповідав перекладач збірки Алессандро Акіллі.
Вечір сучасної української поезії відбувся 18 квітня за підтримки Науково-дослідного інституту українознавства та безпосередньої участі офіційного представника цього інституту в Італії Віталія Шумила.
Завершився вечір сучасної української поезії музичною частиною. У виконанні учнів музичного ліцею міста Сієни прозвучали два твори видатного українського композитора Миколи Лисенка – «Ніч яка місячна…» та «Боже великий, єдиний, нам Україну храни».
Також важливою справою стало обговорення учасниками заходу подальших шляхів співробітництва в галузі поширення в Італії знань про українську літературу та культуру.
До теми: В Італії видали книгу «Поети України» італійською мовою.
Раніше ми повідомляли, що в Італії публічно читають твори сучасних українських письменників.